目次
若い頃は「ニキビ」が良くできました。
ところで、この「ニキビ」は英語で何て言うのでしょうか?
言い方はたくさんあります。
医学的にはacne [ǽkni](アクニ)で、
一般的にはpimple [pímpl](ピンポルゥ)やspot [spɑ́t](スパット)と言います。
spotは、もともとは「円形の小さな点」で、色が周りと異なる部分を言います。
なので、「ニキビ」だけでなく「吹き出物」という意味もあります。
そういえば、sightseeing spot「観光スポット」という言い方もありますね。
「おでこににきびができちゃった。」
I’ve got a pimple on my forehead.
foreheadは「おでこ、額」です。
若い頃に無かったもので、最近増えちゃったのが「シワ」です。
「シワ」は、wrinkle [ríŋkl](リンクル)です。
確か商品名でド○○○○リンクルという基礎化粧品がありますね。
忘れそうになったらこの商品名を思い出してみてください。
このwrinkleは、顔のしわだけではなくて、物にできたシワのことも表します。
「私はしわ対策クリームを使っています。」
I use wrinkle cream.
「シワになりにくいシャツ」
wrinkle-resistant shirt
resistantは「抵抗力のある」「耐久性のある」という意味です。
実は、私には鼻の脇に大きなほくろがあります。
気になっているのですが、チャームポイントととらえて気にしないようにしています。
ほくろはmole [móul](モウル)です。
このmoleは「モグラ」「スパイ」「あざ」という意味もあります。
ショッピングセンターのモールはmallで、スペルが違います。
「私は鼻の脇にほくろがあります。」
I have a mole alongside my nose.
alongsideは、「横に」「並んで」という意味です。
ほっぺたにえくぼのある人を見ると、「かわいい~♪」と思ってしまいます。
えくぼは、dimple [dímpl](ディンポルゥ)です。
ゴルフボールにたくさんついているあのくぼみのこともdimpleと言います。
「彼女にはほほにかわいらしいえくぼがある。」
She has a adorable dimple in her cheek.
adorableは「愛らしい」「かわいらしい」という意味です。
cheekは「ほほ」です。
顔にできるものをいくつか書きましたが、皮膚にできるものは、
これだけではありませんね。
「しみ」「いぼ」「しっしん」「日焼け」など……。
これに関してはまた後ほどご紹介します。