目次
listenとhearはどちらも「聞く」という英語ですね。
この二つの動詞の間には大きな違いがあります。
では、listenから見ていきましょう。
基本的な意味は、「耳を傾ける、傾聴する、聞く、聴く」です。
Listen to me carefully, please.
「注意深く聞いてください。」
と、言われたらしっかり聞きましょう。
He is listening close to the news.
「彼はニュースを釘付けになって聞いています。」
これは、他のことに目もくれず聞いている状態です。
Don’t listen through a wall.
「壁越しに盗み聞きしないでください。」
壁に耳を付けて聞いている様子がlisten through a wall
に現れています。
次にhearです。
これは「聞こえる、耳にする、連絡をもらう」という意味です。
Can you hear that sound?
「あの音聞こえる?」
これは、耳に自然に入ってくる音のことを言っています。
We heard a big noise yesterday.
「私たちは昨日大きな物音を聞いた」
聞きたくて聞いたのではなく、そういう音が聞こえてしまったという感じです。
I don’t want to hear a complaint.
「私は不平不満を聞きたくない。」
できれば、不平不満は耳にしたくないですね。
I haven’t heard anything from him.
「彼からは何の知らせもありません。」
hear from~で「~から連絡をもらう」という意味になります。
I’ve heard of his death.
「彼の訃報を聞いた。」
これは、偶然その知らせを誰かから聞いたのでしょう。
ここまでを整理すると、listenは耳を傾けてしっかり聞くことで、
hearは聞こうという気がなくても自然に耳に入ってくる、という意味だと言うことです。
I hear the rock music.
「ロックが聞こえる」
I listen to the rock music.
「ロックを聴く」
上の二つの違いがわかれば、あなたはもうlistenとhearがバッチリ理解できています!
「視聴室」は、listening booth で、しっかり聞き取るための部屋です。
「聴解力テスト」はlistening comprehension test です。
hearing testと言うと、「聴覚検査」「聴力検査」のことを指します。
「盗聴器」は
listening device です。
「聞き取り調査」は
hearing investigationです。
hearは「意見を聴取する」「審問する」という意味もあります。
学生の頃、午後からの授業は眠くて、どうしてもlistenの「聞く」ことができずに、
hearの状態で先生の話を聞いていた覚えがあります。
何となくぼや~っと聞いているうちに授業が終わってしまうこともありました。
英語を聞くときは、hearではなくてlistenで「聞く」ようにしたいですね!