「~の後で=after~」は「~を経たその後で……」の意味
「~の後で」や「後の」と言う意味でafterはよく登場します。
たとえば、
「3時間の会議後、私たちは新しい計画を決定した。」
「10日ぶりに(10日後)私たちは会った」
「1年後に私は日本へ帰った。」
「1時間後には私はここにいるでしょう。」
のようにafterを使います。つまりafterは、「~を経たその後で……」という意味合いがあります。
次に、表題にある「3日後に会いましょう」はどのように言うのでしょうか。
Let’s meet ( ) three days.
この( )に入る前置詞は何でしょうか?
afterではありません。inなのです。
「~後に」と言いたいときは、in を使う
in は<時間の範囲を示して>「~後に」と言いたいときに使います。
あくまでも「3日間」であって、「3日を経た後」では無いのです。
「1週間後にアメリカを発って日本へ向かいます。」は、
I’m leaving America for Japan in a week.
です。
先ほどのafterを使った例文と比べてみましょう。
「1年後に私は日本へ帰った。」
この場合は、「1年経ったその後に」であり、基点が「今ではない」のです。
「1週間後にアメリカを発って日本へ向かいます。」
の方は、「1週間後」であり、それよりも後ではなく、基点が「今にある」のです。
「彼女は1週間で戻って来るだろう。」は
She will be back in a week.
であり、これは1週間以上はかからないことを予想して言っています。
「それは1週間で届かなくてはならない」
は、配達期限は1週間後です。1週間よりも後になってはダメなのでafterは使えません。
では、練習問題です。
「2週間後にここで会いましょう。」は何て言いますか?
Let’s meet in two weeks here. ですね。
他にも、inを使った言い方を見てみましょう。
I’ll pay you back the money in a month.
You can reserve it in five days.
I’ll finish the report in an hour.
It’s not a good time now, but it’ll be OK in an hour.
I have an appointment in an hour.
inの使い方が理解できましたでしょうか?日本語の「~後に」は要注意ですね!
慣れるまでは、自分の言葉で例文を作ってみてください。
使っていく内に、きっと理解が深まると思います。
All things are difficult before they become easy.
「どんなことでも簡単にできるようになるまでは難しい」 のです。