目次
英会話ビギン講師のユキコです。
先日、すごい雪が降りましたね。
その後も寒い日々が続いているので
雪が溶けずに残っていた所が多かったようです。
そこで、思わずすってんころりん、なんてことも。
ということで、本日は、’転ぶ’ということに関する表現、ミニレッスン!!!
‘転ぶ’ と言いたい時には、 fall が大活躍。(過去形は….fellですね。)
1.When I was walking on the street,
I fell.
I felt so embarrassed!!
⒉ When I was walking on the snow,
I fell over a big chunk of snow.
I felt cold!!
3. When I was riding a bicycle on the snowy road,
the tire of my bicycle slipped on the snow and
I fell off my bicycle.
4. When I was walking on a snowy hill,
I slipped and fell down the hill.
さて、fall, fall over, fall off, fall down の
それぞれの意味文脈から分かりましたか?
1.通りを歩いていた時、転んだ。気まずかった。
(embarrassed = 気まずい)
fall= 転ぶ
2.雪の上を歩いていた時、大きな雪の塊につまずいた。寒かった!
chunk = 塊
fall over 〜= 〜 につまずく
3. 雪道を自転車に乗っていた時、自転車のタイヤが雪に滑って自転車から落ちた。
fall off 〜 = 〜から落ちる
4. 雪の坂道を歩いていた時、滑って坂を転げ落ちた。
fall down = 転げ落ちる
ちなみに’尻餅をつく’は
fall on my backside といいます。
まだまだ寒い日々は続きます。Take care!!