こんんちは。スタッフの山根です。
先日、友人との待ち合わせをカフェのPRONTOで
していたときのことです。
ドリンクオーダーをした私は
ドリンクが出来上がるまでオーダーの場所から
少しずれた横の位置で待っていました。
その間に次のお客さんのオーダーが入ります。
お客さんは
「アイスピーチティーの冷たいの」と言いました。
店員さんは
「アイスピーチティーの冷たいの。かしこまりました。」と言いました。
横で聞こえてしまった私は
『変な日本語だ・・・』と心の中でつぶやいておりました。
わかりますよね。
”アイスピーチティー”は ”冷たい桃のお茶”です。
なのに、更に冷たいの。と追加してるんです。
多分、”アイスピーチティー”という単語が
カタカナ用語に定着してるんでしょうね。
世の中にはこのように知らず知らずのうちに英語を
カタカナ用語として話している言葉がたくさんあります。
例えば、パソコン環境は簡単なことから全て英語ですよね。
クリック、ダブルクリック、エンター、スクロール等等・・・
そんなカタカナ用語を書き出してみると
意外にもたくさんのボキャブラリーを熟知している
自分に気がつくかもしれません。
英語学習へのタイミングはいろいろな所にあります。
カタカナ用語から入るのも初心者にとっては
知っている英語がたくさんあることを
実感できる良い題材かもしれませんね。